7 Haziran 2013 Cuma

“Occupy Istanbul,” the “Turkish Spring,” or Something Else? Understanding the Protests in Turkey

ALPER YAGCI


Before Recep Tayyip Erdogan's Justice and Development Party (JDP, or AKP after its Turkish initials), Turkey was a highly imperfect “democracy” but there was no entity strong enough to dominate the country politically. Now that the JDP is so powerful and without serious rivals, the country cannot afford anything other than becoming truly democratic so as to prevent a hegemonic enclosure, and unfortunately that is not really happening. The JDP government is acting as if an electoral victory were a mandate to implement their plans with no ongoing input from the public, with no regard whatsoever to the opinions of those who do not agree with them, and if need be, by overriding personal liberties. What Turkey has been increasingly facing is a “tyranny of the majority,” where the basic rights that each citizen should enjoy in a democracy—like the freedom of assembly—can be eliminated by elected authorities. But a cross-class, non-partisan collective of common people have now raised their voice to put a halt to this trend. 

6 Haziran 2013 Perşembe

WHAT THE TURKISH PROTESTERS DEMAND


People of Turkey are in the streets. For a week they have been staging demonstrations all over the country to protest their government. The police have reacted violently, killing several demonstrators, injuring and arresting thousands, and helped escalated the anti-government sentiment in the due course. What started as a small protest against the intended demolition of an urban park in Istanbul has turned into a national political showdown.

The events are indicative of the deep tension underlying Turkey’s politics. Progressive, pro-democracy people in Turkey are extremely worried about the direction the country has taken under the increasingly autocratic rule by the Prime Minister Erdogan’s Justice and Development Party (JDP, or AKP after its Turkish initials). The Muslim conservative JDP has been in power over a decade, increasing its share of votes over three elections; and it probably still enjoys the endorsement of the majority of its electoral base despite the protest wave over the last week. Yet, many in Turkey believe that further strengthening of the JDP's and Erdogan’s leadership is a serious risk, not only for the sustainability of a lively and competitive political environment, but for the democratic regime itself.

Yes, Turkey boasts largely free and fair elections, and everybody in the country takes the elections seriously. We do respect the electoral record of the JDP. The problem is that the government acts as if an electoral victory were a mandate to implement their plans with no ongoing input from the public, with no regard whatsoever to the opinions of those who do not agree with them, and if need be, by overriding personal freedoms. This tendency has been observed over a number of issues during the last couple of years. What we are increasingly facing is a “tyranny of the majority,” where the basic rights that each citizen should enjoy in a democracy—like the freedom of assembly—can be eliminated by elected authorities. This is unacceptable.

In the past, there have been attempts to move the governing party from power through undemocratic means, in order to reestablish a regime of military-bureaucratic tutelage. They were also unacceptable. The JDP government has already eliminated such foul challenges to its power. Unfortunately, it is trying to insulate itself from democratic challenges by associating any criticism and opposition with such bygone threats. In fact, the hundreds of thousands who took part in the recent protests want no intervention against the government from the military and other actors with no place in democratic politics.

What we demand is an end to unnecessary police violence, a genuine investigation of the crimes committed against the protesters, and upholding of the freedom of assembly and the free press for everybody committed to non-violence from now on. 

We demand that the government actually make use of participatory democratic channels to hear the opinions of the citizens while devising development projects that would fundamentally affect their dwellings, livelihoods and public spaces.

We demand greater respect for the secular character of the Republic and for the right of every citizen to decide on private matters for themselves, even if they do not exactly concur with the JDP’s values. 

Furthermore, as Erdogan’s government takes steps that may lead to a peaceful resolution of Turkey’s Kurdish problem, we insist that this welcome initiative should not be used as a bargaining chip to “buy” consent for the super-presidential regime he aims to establish instead of the current parliamentary one. We demand a reinvigorated debate for a democratic constitution in which there will be clear recognition of the separation of powers; and sufficient checks and balances against the abuse of power by the executive leadership.

The fact that I can sit down and send this out is indicative of a considerable degree of freedom people enjoy in Turkey, and the political progress we have made over many years—some of which JDP will get credit for. But I fear that in a few years I may not be able to enjoy this freedom any more. I am writing this note so that the world will know.


TAKSİM GEZİ PARKI (İSTANBUL) VE CHAPULTEPEC PARKI (MEKSİKO) KARDEŞ PARKLAR OLSUN!! HEPİMİZ ÇAPULCUYUZ.

TAKSİM GEZİ PARKI (İSTANBUL) VE CHAPULTEPEC PARKI (MEKSİKO) KARDEŞ PARKLAR OLSUN!! HEPİMİZ ÇAPULCUYUZ, HEPİMİZ ÇAPULLUYORUZ. 

Kamusal alanları halk adına sahiplenmek, ve kent sakinlerinin sesi kaale alınmadan hazırlanan kentsel dönüşüm projelerine “dur” demek için barışçıl ve demokratik bir mücadele veriyoruz. Çapul Tepesi ve Taksim Gezi parklarını kardeş ilan ederek mücadelemizi küresel ölçeğe taşıyalım ve demokratik kentsel yönetişimden yana olan dünya kentlileriyle dayanışmamızı artıralım.

Not: Dünyanın en büyük şehir parklarından biri olan Chapultepec’in anlamı Aztek Nahuatl dilinde “chapul (çekirge) tepesi” anlamına gelmekte. Çapulcular tarafından verilen demokratik çapulling mücadelesinden sonra İstanbul Gezi Parkı da artık bir çapul tepesi. Çapuling’in Türkçe’deki anlamı için bknz: http://tr.wikipedia.org/wiki/%C3%87apuling. Görsel bir tasvir için bakınız: https://www.youtube.com/watch?v=64q2GIqH7S8


MUESTRA TU APOYO PARA DEMOCRACIA TURCA! VAMOS A DECLARAR EL BOSQUE DE CHAPULTEPEC (CIUDAD DE MÉXİCO) Y TAKSİM GEZİ PARK (ESTAMBUL) HERMANAS! TODOS ESTAMOS "CHAPULLEANDO." Estamos luchando de una manera no violenta y democrática para recuperar los espacios públicos para el pueblo, y para resistir a los proyectos de reurbanización que no tomen suficientemente en cuenta la voz de los ciudadanos. Vamos a construir esta fraternidad para correr la voz y hacer un esfuerzo global en la causa para gobernanza urbana democrática.
Nota: Chapultepec, uno de los parques urbanos más grandes del mundo, significa “colina de chapulínes” en la idioma náhuatl. Parque de Gezi en Taksim también ya es una colina de chapuleadores despues de la lucha democratica para su preservacion. Aqui se encuentra el significado de “chapulear” en turco: http://es.wikipedia.org/wiki/Chapular. Aquí se encuentra información sobre los protestos urbanos en Turquia en 2013: http://es.wikipedia.org/wiki/Protestas_en_Turqu%C3%ADa_de_2013. Aquí se encuentra una demonstración audiovisual de nuestra chapulacion: https://www.youtube.com/watch?v=64q2GIqH7S8


SHOW YOUR SUPPORT FOR TURKISH DEMOCRACY! LET US DECLARE CHAPULTEPEC PARK (MEXICO CITY) AND TAKSIM GEZİ PARK (ISTANBUL) SİSTERS!! WE ARE ALL “CHAPULING.” We are fighting in a non-violent and democratic manner to reclaim public spaces for the people, and to resist redevelopment projects that do not sufficiently take into account local citizens’ voices. Let us build this fraternity to spread the word and make the effort for democratic urban governance global.
Note: Chapultepec, one of the world’s largest urban parks, means chapul (grashopper) hill in the Nahuatl language of the Aztecs. Taksim Gezi Park too is on a chapul hill since the start of a democratic fight for its preservation. For the meaning of chapuling” in Turkish, see http://en.wikipedia.org/wiki/Chapulling. For information about the 2013 urban protests in Turkey, see http://en.wikipedia.org/wiki/2013_protests_in_Turkey. Here is an audiovisual demonstration of how we are chapuling: https://www.youtube.com/watch?v=64q2GIqH7S8



4 Mayıs 2013 Cumartesi

Toplumsal olay polisliği, mekansal denetim ve İstanbul’da 1 Mayıs


İstanbul’da 1 Mayıs’ların bol dumanlı, tazyikli, biberli tarihine bir yenisi daha eklendi. Emek sömürüsünden, sendikal hak ihlallerinden belki de en çok bahsetmemiz gerektiği bir günde Taksim yasağı, sıkıyönetim uygulamalarını hatırlatan tedbirler ve bunlara direnen gruplara karşı polisin güç gösterisini konuşuyoruz. Diyarbakır’da, Adana’da, İzmir’de, Ankara’da, Mersin’de mitinglerde neler söylendi, bildirilerde neler okundu haberimiz bile yok. Birçoğumuzun haklı tepkisi sosyal medya duvarlarına misliyle yansımış durumda. Peki şapkayı önümüze koyup düşünmek gerekirse İstanbul’daki olağanüstü hali nasıl değerlendirmeli? Bunu kentte 2007 ve 2008’de yaşananlarla nasıl karşılaştırmalı? Ben bu yazıda öncelikle toplumsal olay polisliğinin günümüzde önemli bir unsuru olan mekansal denetimi ve bunun nasıl bir siyasi anlatı üzerine bina edildiğini tartışacağım. Akabinde, Taksim Meydanı gerginliği özelinde İstanbul’da yaşananları değerlendireceğim.

26 Nisan 2013 Cuma

Petrol, Sınıf Çatışması ve Uluslararası Siyaset: Hugo Chávez döneminde Latin Amerika ve Venezuela

Alper YAĞCI



Venezuela başkanı Hugo Rafael Chávez Frías 5 Mart 2013’te, 58 yaşında, kuşağının en çok tartışmaya yol açmış siyasetçisi olarak öldü. Bugün Chávez’in ismi birbirine taban tabana zıt iki hikayenin merkezinde yer alıyor: Birinci hikayeyegöre Chávezülkesinde büyük felaketlere yol açmış yolsuz bir diktatör—ne eksik ne fazla. Diğer hikayeye göreyse Chávez, ekonomik bir mucize yaratarak halkını refaha kavuşturmak adına mücadele vermiş bir devrim kahramanı. Bu sırada Venezuela halkı yeni bir başkan seçmek zorunda ve bu yalnızca Venezuela siyaseti için değil küresel dengeler açısından da önemli bir seçim olacak. Chávez’in mirasını değerlendirmek için anlatılan hikayelerde de haliyle seçim öncesi algıları etkileme çabası var.
Peki Chávez dönemini siyasal-iktisadi bir perspektiften inceleyip mevcut veriler ışığında değerlendirdiğimiz vakit nasıl bir tabloyla karşılaşıyoruz? Abartılı hikayelerin yarattığı kişi kültünden yayılan haleye gözlerimizi kısıp, yaşanan deneyimi tarihsel ve coğrafi bağlamına oturtarak incelememiz gerekiyor. Bu yazıda bunu yapmaya çalışacağım. Birinci kısımda Latin Amerika’da 2000’li yıllarda bir dizi sol lideri iktidara taşıyan yakın tarihe göz atıp Venezuela’nın bu dalga içindeki yeri konumlandırılacak. İkinci kısımda, Venezuela petrollerinin ülke siyasetinde oynadığı rol Chávez’in radikal ekonomi deneyini koşullayan temel bir yapısal faktör olarak ele alınacak. Ardından gelen kısımlarda Chávez’in belli başlı politikaları ve bunların bugün gözlemleyebildiğimiz ekonomik sonuçları ana hatlarıyla incelenecek.